| 设为首页 | Sign in China | 标识网微信二维码 |
更多
发布信息
发布信息
会员中心
会员中心
 
 
当前位置: 标识网首页 » 行业资讯 » 国内动态 » 正文

兰州话给电影配音 “方言版”经典影视剧热卖

放大字体  缩小字体 发布日期:2011-10-26  来源:不详  作者:佚名  浏览次数:2604
         新华网兰州3月1日电(记者聂建江)春节前后,又一部用兰州话配音的经典喜剧片《憨豆先生》在兰州上市。截至目前,在兰州市场上已经先后出现了五、六部用兰州方言配音的国外经典影视剧。     目前在北京、东北、天津、四川等地,已经陆续出现了多种方言配音的影视剧。记者了解到,这样的方言版影视剧非常受人 们喜爱,在文化市场上热卖,同时在中国掀起一场“方言热”。     兰州市兰海音像批发库区是兰州市音像产品的总批发商,该库区总经理杨凯文告诉记者,在兰州市,目前仅仅方言版《猫和老鼠》的光盘销售量已经达到20万张。“而在兰州市,各类音像产品的最好销售记录是五、六万张,最好不会超过10万张。”杨凯文说,20万张的销售数量可以说是一个奇迹。     当前热播的不仅仅是方言译制的外国影视剧,一些方言小品、话剧、电视剧也不断推出,并受到群众的喜爱。甘肃省人民政府新闻办公室影视总编导、原兰州电影制片厂厂长焦炳琨说,这种现象并不是近一两年的事情,早在1990年的央视元旦晚会上,黄宏和宋丹丹表演的方言小品《超生游击队》之后,舞台银屏上出现的方言戏与日俱增,陆续出现了潘长江的东北方言小品《过河》,陕西方言小品《换大米》,河南方言小品《对火》等,这些方言剧以其清新、幽默的风格得到了人们的喜爱,并且迅速在国内培养起了一批观众,这些观众的需求又促进了方言戏的发展。由于能够得到观众的认同,方言戏几乎成了各类演出屡试不爽的压轴戏。     焦炳琨说:“大规模的流动人口是方言剧的忠实观众,通过看方言剧来传达思乡之情,也导致了方言的盛行,这是方言热的重要土壤。”当前中国大量农民进城打工、城市下岗工人和大学生异地求职,导致人口流动增加。“有意思,看起来比较亲切。”兰州市一位市民说:“方言剧用我们自己熟悉的语言来演绎,拉近了作品和观众的距离。”     业内人士认为,通过政府部门积极引导、规范市场以及培养人才,同时妥善处理方言作为艺术语言和国家推广普通话之间的关系,方言戏将成为中国影视艺术的一个新领域。(完)
 

 
[ 行业资讯搜索 ]  [ ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 关闭窗口 ]

 

 
推荐行业资讯
点击排行


 
 
© 2013 标识网 版权所有 京ICP备13011159号-5

京公网安备 11010602004079号